Keine exakte Übersetzung gefunden für الغرامات التعاقدية
Wirtschaft
Recht
Medizin
Übersetzen Englisch Arabisch الغرامات التعاقدية
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
mulcts (n.) , [sing. a mulct]mehr ...
-
grammes (n.) , [sing. a gramme]mehr ...
-
grams (n.) , [sing. a gram]mehr ...
-
fines (n.) , [sing. a fine]mehr ...
-
forfeits (n.) , [sing. a forfeit]mehr ...
-
forfeitures (n.) , [sing. a forfeiture]mehr ...
-
fines and penalties {Wirt}غرامات وجزاءات {اقتصاد}mehr ...
-
allowances and penalties {Wirt}جَزَاءَاتٌ وَ غَرَامَاتٌ {اقتصاد}mehr ...
-
demurrage (n.)mehr ...
-
غَرَامَاتٌ لِفَائِدَةِ الْخَزِينَةِ {اقتصاد}mehr ...
-
contractual claim {Recht}دعوى تعاقدية {قانون}mehr ...
-
contractual allowance {Wirt}علاوة تعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
contractual liability {Wirt}مَسْؤُولِيَّةٌ تَعَاقُدِيَّةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
transaction by contract {Wirt}صفقة تعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
contract value {Wirt}قيمة تعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
contractual payments {Wirt}مدفوعات تعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
contractual liability {Wirt}المسئولية التعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
contract practice {Med}mehr ...
-
contract service {Med}mehr ...
-
contractual allowance {Wirt}العلاوة التعاقدية {اقتصاد}mehr ...
-
international contract practices {Recht}الممارسات التعاقدية الدولية {قانون}mehr ...
-
extra contractual claim {Recht}دعوى تعاقدية إضافية {قانون}mehr ...
-
international contract practices {Recht}mehr ...
Textbeispiele
-
GENCON states that it would pay the contractual penalties and damages assessed by SAMAREC and SITCO were it capable of doing so.وتقول إنها كانت ستؤدي الغرامات التعاقدية ومبالغ الضرر التي قدرتها "ساماريك" و"سيتكو" لو أنها كانت قادرة على ذلك.
-
As stated above, GENCON argues that, because of its inability to pay the penalties and contractual damages claimed against it by its two refinery suppliers, SAMAREC and SITCO (relating to the five back-to-back contracts in 1991), it has been blacklisted by all Saudi Arabian refiners.وكما هو مذكور أعلاه، تؤكد "جينكون" أنها وضعت في القائمة السوداء من قبل جميع مؤسسات التكرير السعودية، بسبب عجزها عن تسديد الغرامات وقيمة الأضرار التعاقدية التي يطالب بها كل من مورديها "ساماريك" و"سيتكو" (بشأن العقود المتبادلة الخمسة في 1991).
-
There was support for the view that any text should make clear that the limitation on the shipper's liability did not extend to contractual obligations, such as demurrage or damages for the detention of a vessel arising out of a charterparty.وكان هناك تأييد للرأي القائل بأنه ينبغي لأي نص يؤخذ به أن يوضح أن الحدّ من مسؤولية الشاحن لا يمتد ليشمل الالتزامات التعاقدية، مثل غرامة تأخير المهلة أو التعويض عن أضرار حجز السفينة الناجم عن مشارطة إيجار.